Twine Silk Black & Gold

Back
Enlarge
Silk Black & Gold
Price: 200.00 USD

About Twine

English

Twine is a soft headpiece made of silk-satin and chiffon blends that comfortably wraps around your head – giving you a unique listening experience.

At first glance, Twine looks like a stylish headband made of exclusive materials, however take a closer look and you will see two speakers located inside the headpiece. Twine’s open sound design produces bass that is articulate and clear. The clarity of Twine’s mids and highs are unlike no other, while the distortion is kept to a minimum.

The speakers inside of Twine are attached to adjustable clips that move up and down the fabric headpiece for a customized and comfortable fit.

French

Le Twine est un bandeau souple en satin de soie et mousseline qui entoure confortablement votre tête et vous offre une expérience d'écoute exceptionnelle.

Au premier coup d'œil, le Twin ressemble à un bandeau élégant en matériaux exclusifs mais en le regardant de plus près, vous verrez deux écouteurs placés dans le bandeau. Le design à son ouvert du Twine produit des basses claires et nettes. La pureté des mediums et des aigus du Twine est sans pareille, alors que la distorsion est réduite au minimum.

Japanese

Twine は、シルクとシフォンブレンドでできたソフトなヘッドピースで、あなたの頭部を快適に包みます。— 他にはないユニークな音楽体験をお届けします。

Twine は、一見高級素材でできたスタイリッシュなヘッドバンドのように見えますが、よく見ると中には小さな二つのスピーカーが内蔵されています。 Twine のオープンなサウンドデザインで、バスが明瞭に、クリアになっています。 Twine の中音と高音のクリアさは比類なく、歪みは最小限に抑えられたままです。

Wearing

Twine - Wearing

English

Located on each side of Twine are two speakers that can be adjusted both up and down, depending on where your ears are located, for a customizable fit. Twine is a “one size fits all” headphone.

Twine opens and closes via a buckle located at the base of the neck. When using Twine, the microphone should be located on your left side.

French

Deux haut-parleurs sont situés de part et d'autre du Twine ; vous pouvez les régler verticalement en fonction de vos oreilles. Le Twine est un casque « taille unique ».

Le Twine s'ouvre et se ferme à l'aide d'une boucle située à la base du cou. Lorsque vous utilisez le Twine, le micro doit être à votre gauche.

Japanese

Twine の両側には、カスタムフィットを実現する、お客様の耳の位置に合わせて上下に調節可能なスピーカーが装備されています。 Twine はフリーサイズのヘッドフォンです。

Twine は首の後ろのバックルにて開閉します。 Twine をご使用中には、マイクは左側に来るようになっています。

Materials & Care

Twine - Materials & Care

English

Before washing Twine, remove the speakers from the headpiece. To do this, first remove the buckle located at the end of the headpiece. Gently slide the speakers down the headpiece towards the opening until the cord is all the way through the buttonhole. Be sure that when placing the monitors back on you guide the cord through the buttonhole first. This will ensure the speakers are situated on the correct sides.

Soak the headpiece in warm soapy water—a mild shampoo such as baby shampoo is recommended. Let the headpiece soak for no more than five minutes. Rub stains very lightly under the soapy water, careful not to rub too hard as this can damage the delicate fabric. Rinsing the headpiece with water that contains a ¼ cup of vinegar is recommended, as this will remove the soap and help to restore shine. Do one final rinse with cold water alone.

Remove the headpiece out of the water and gently wring the excess water out. Lay the headpiece flat on a towel and let alone to dry. If you choose to iron Twine, please do so on low heat—lightly pressing the fabric. Do not iron the outside of the material, instead iron the inside portion that is not seen.

When not using Twine, keep it wrapped in the enclosed carrying pouch.

French

Avant de laver le Twine, retirez les écouteurs du bandeau. Pour ce faire, retirez d'abord la boucle située au bout du bandeau. Faites glisser doucement les écouteurs le long du bandeau vers l'ouverture jusqu'à ce que le cordon ait complètement traversé le trou du bouton. Lorsque vous remettez les moniteurs en place, vérifiez que vous faites d'abord passer le cordon dans le trou du bouton. Ceci garantit que les écouteurs sont situés du bon côté.

Trempez le bandeau dans de l'eau savonneuse tiède. Nous recommandons d'utiliser un shampooing doux (pour bébé, par exemple). Laissez tremper le bandeau cinq minutes maximum. Frottez très doucement les taches sous l'eau, ne frottez pas trop fort pour ne pas endommager le tissu très délicat. Nous recommandons de rincer le bandeau avec de l'eau contenant 60 ml de vinaigre afin de retirer le savon et de restaurer le brillant. Rincez une dernière fois à l'eau froide pure.

Retirez le bandeau de l'eau et essorez doucement l'excédent d'eau. Posez le bandeau à plat sur une serviette et laissez-le sécher. Si vous décidez de repasser le Twine, faites-le à basse chaleur en appuyant légèrement sur le tissu. Ne repassez pas l'extérieur du tissu, uniquement la face intérieure qui n'est pas visible.

Lorsque vous n'utilisez pas votre Twine, conservez-le enveloppé dans la pochette de transport incluse.

Japanese

Twine を洗う前には、ヘッドピースからスピーカーを取り外してください。 それにはまず、ヘッドピースの端にあるバックルを外します。 コードがボタン穴に来るまで、ヘッドピースからスピーカーを開口部までゆっくりとスライドさせます。 モニターをガイドに戻すときに、まずはコードをボタン穴に通すことを忘れないようにご注意ください。 これにより、スピーカーが正しい側に来るようになります。

ヘッドピースを温かい石鹸水に浸してください – ベビーシャンプーのようなマイルドなシャンプーをお奨めします。 ヘッドピースは5分以上水に漬けないでください。 石鹸水に浸した状態で、非常に優しく染みの部分を揉んでください。生地がデリケートですので、強く揉みすぎないようにご注意ください。 ¼ カップの酢を入れた水でヘッドピースをすすぐことをお奨めします。これにより石鹸が除去され、輝きが戻ります。 最後の仕上げに冷水だけですすぎます。

ヘッドピースを水からだし、余分な水を軽く絞ります。 ヘッドピースをタオルの上に置き、自然乾燥させます。 Twine にアイロンをおかけになる場合、低温にておかけください — 生地を軽くプレスするようにします。 素材の外側にアイロンをかけないで、外に見えない内側の部分にアイロンをかけてください。

Twine をご使用にならないときには、付属の専用パウチに包んで保管してください。

Compatibility

Twine - Compatibility

English

All Molami headphones feature a microphone and remote allowing you to pick up calls and communicate while listening to your music. To use the remote simply “click” once to pause and play music and receive and end calls, twice to forward your music and three times to go back. The microphone and remote are compatible with most mobile phones featuring a 3.5mm plug.

A neutral stereo plug adapter is included for use with sound sources not compatible with this standard, allowing you to still enjoy your music.

Molami has chosen to use a 3.5mm plug, which is the dominating standard for mobile two-way communication. Manufacturers such as Blackberry, HTC and Apple use this technology. Not all suppliers have adapted to this standard, and have developed their own version. This deliberately closes out third-party products such as ours. In many cases, adapters are still available from these manufactures.

French

Tous les écouteurs Molami sont dotés d'un micro et d'une télécommande qui vous permettent de prendre des appels et de téléphoner tout en écoutant de la musique. Pour utiliser la télécommande, « cliquez » une fois pour interrompre et lire la musique et prendre des appels et raccrocher, deux fois pour l'avance rapide de votre musique et trois fois pour le retour rapide. Le micro et la télécommande sont compatibles avec la plupart des téléphones portables dotés d'une fiche de 3,5 mm.

Un adaptateur de fiche stéréo neutre est inclus pour utilisation avec des sources audio non compatibles avec cette norme, ce qui vous permet de continuer à profiter de votre musique.

Molami a choisi d'utiliser une fiche 3,5 mm, la norme dominante pour les communications mobiles bidirectionnelles. Les fabricants Blackberry, HTC et Apple utilisent cette technologie. Tous les fournisseurs ne se sont pas adaptés à cette norme et certains ont développé leur propre version. Ceci exclut délibérément les produits tiers tels que les nôtres. Dans bien des cas, cependant, ces fabricants proposent des adaptateurs.

Japanese

全 Molami ヘッドフォンは、マイクとリモコン付きですので、音楽を聴きながら電話に出て、コミュニケートすることができます。 音楽を停止させたり、プレイさせたり、電話を受けたり切ったりするには、リモコンを使って1回クリックするだけ。音楽をフォワードするにはクリックを2回、戻るには3回。 マイクとリモコンは、3.5mm のプラグを持つほとんどの携帯電話と互換性があります。

規格外のサウンドソースからでも音楽を聴けるように、ニュートラルなステレオプラグアダプタが付いています。

Molami は、3.5mm のプラグを採用。携帯からの双方向のコミュニケーションにもっともよく使われている規格です。 Blackberry やHTC、Apple のようなメーカーがこのテクノロジーを採用しています。 すべてのメーカーがこの規格を採択しているわけではなく、自社別バージョンを展開しています。 これにより、当社の製品のような第三者製品が締め出されることになります。 多くの場合、これらのメーカーの製品も、アダプタを使用することで利用することができます。

Sound

English

Twine’s open sound design produces bass that is articulate and clear. The clarity of Twine’s mids and highs are unlike no other, while the distortion is kept to a minimum.

French

Le design à son ouvert du Twine produit des basses claires et nettes. La pureté des mediums et des aigus du Twine est sans pareille, alors que la distorsion est réduite au minimum.

Japanese

Twine のオープンなサウンドデザインで、バスが明瞭に、クリアになっています。 Twine の中音と高音のクリアさは比類なく、歪みは最小限に抑えられたままです。

Twine - Sound
Drivers
40mm MM Dynamic Transducer
Impedance
30Ω
Sensibility
98dB

More products